Involving People Evaluation 2009 - 347 KB
Crynodeb Lleyg Gwerthusiad Cynnwys Pobl 2009 - 393 KB
Hoffech chi gymryd rhan mewn ymchwil? Gallwn eich helpu i ddod o hyd i’r CYFLE iawn.
Cyfieithiad ac Addasiad Cymraeg o ‘Jargon Buster’
13 Mai 2010Mewn menter ar y cyd rhwng LLAIS ac INVOLVE, mae’r adnodd ‘Jargon Buster’ wedi cael ei gyfieithu a’i addasu’n ddiweddar ar gyfer yr iaith Gymraeg. Mae’r Jargon Buster yn un o gyfres o bedwar llyfryn gan INVOLVE, sy’n ffurfio’r Pecyn Gwybodaeth Gyhoeddus (Public Information Pack). Pecyn yw hwn ar gyfer y cyhoedd (er enghraifft, defnyddwyr gwasanaeth, gofalwyr, cleifion) sydd â diddordeb mewn ymwneud ag ymchwil yn gysylltiedig â’r GIG, iechyd cyhoeddus neu ofal cymdeithasol.
Gwnaed y cyfieithiad gan ‘Cymraeg Clir’ (fersiwn Gymraeg ‘Plain English’) mewn ymgynghoriad â LLAIS. Hefyd gwnaed addasiadau, lle roedd yn briodol, ar gyfer cyd-destun Cymru. Defnyddir y cyfieithiad Cymraeg, ‘Deall y Jargon’, i ddibenion anfasnachol a bydd ar gael ar wefannau LLAIS, Cynnwys Pobl ac INVOLVE.
http://www.cynnwyspobl.org.uk/
http://www.bangor.ac.uk/ar/cb/cymraeg_clir.php.cy
Jargon Buster (fersiwn Cymraeg)
http://llais.org/news/documents/DeallyJargon.pdf
Jargon Buster (fersiwn Saesneg)